Y38 Flashcards

(15 cards)

1
Q

schwelen

A

GrammatikVerb · schwelt, schwelte, hat geschwelt

1.⟨etw. schwelt⟩langsam und ohne Flamme brennen
Kollokationen:
mit Präpositionalgruppe/-objekt: unter der Asche schwelen
Beispiele:
feuchtes Holz schwelt lange
Die Glut im Meiler durfte nur schwelen und nie zur offenen Flamme werden.

2.übertragen ⟨etw. schwelt⟩besonders von Konflikten, Stimmungen o. Ä. unterschwellig vorhanden oder wirksam sein, ohne offen zum Ausbruch zu kommen bzw. zum Vorschein zu treten
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: schon lange, weiter schwelen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: im Hintergrund, unter der Oberfläche schwelen
mit Aktivsubjekt: eine, Auseinandersetzung, eine Debatte, Diskussion, ein Konflikt, Problem, Streit, eine Krise, ein Machtkampf, Thema schwelt
Beispiele:
dumpfer Groll schwelte in ihnen, unter der Oberfläche
Gleichzeitig sind die Beziehungen zwischen Indien und China nach wie vor angespannt, da die Grenzstreitigkeiten im Himalaya weiter schwelen und die beiden bevölkerungsreichsten Nationen der Welt um globalen Einfluss wetteifern, insbesondere in den Entwicklungsländern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

schimpfen

A

=heftig schelten

GrammatikVerb · schimpft, schimpfte, hat geschimpft

فحش دادن، ناسزا گفتن، دشنام دادن؛ غر زدن (سر کسی)؛ ایراد/ عیب گرفتن (از کسی/ چیزی)؛ بد گفتن (از کسی)

über jmdn., etw. laut durch Worte seinen Unwillen äußern, heftig schelten

Beispiele:
laut, tüchtig, grob, wüst, unflätig schimpfen
mächtig schimpfen
immerzu schimpfen
in einem fort schimpfen
fluchen und schimpfen
»Wieder bist du unpünktlich!« schimpfte er
er schimpft wie ein Rohrspatz (= erregt und laut)
in gemeinen Worten schimpfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

eskalieren

A

GrammatikVerb · eskaliert, eskalierte, ist/hat eskaliert

1.
⟨etw. eskaliert⟩
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘sein’
a)
bildungssprachlich sich im Ausmaß, in der Intensität, Stärke steigern, sich ausweiten; außer Kontrolle geraten, unkontrollierbar werden
Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: dramatisch, gefährlich, vollends, zusehends, endgültig eskalieren
mit Aktivsubjekt: der Konflikt, Machtkampf, Streit, Zwist eskaliert; die Gewalt, Auseinandersetzung eskaliert; Spannungen eskalieren; die Wut eskaliert; die Situation eskaliert
mit Akkusativobjekt: den Krieg, die Gewalt eskalieren lassen
mit Präpositionalgruppe/-objekt: etw. [eine Auseinandersetzung o. Ä.] eskaliert zum Bürgerkrieg, Flächenbrand, Handelskrieg, Machtkampf
Beispiele:
In der Folge könnte die Krise weiter eskalieren und schließlich sogar in militärischen Maßnahmen gegen den Iran münden

3.
bildungssprachlich ⟨jmd., etw. eskaliert etw.⟩etw. im Ausmaß, in der Stärke steigern, ausweiten
Grammatik: Perfektbildung mit Hilfsverb ‘haben’
. تشدیدکردن، (شدتِ چیزی را) افزایش‌دادن، گسترش‌دادن، توسعه دادن

Kollokationen:
mit Adverbialbestimmung: etw. dramatisch eskalieren
Beispiele:
Die Angriffe aus der Luft eskalierten die Lage am Boden. Die Flüchtlingsströme drohten die ganze Region zu destabilisieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

überflügeln

A

GrammatikVerb · überflügelt, überflügelte, hat überflügelt

jmdn. in der Leistung übertreffen

پیشی گرفتن از، جلو افتادن از

Beispiele:
er hat seine Mitschüler, seinen Lehrmeister überflügelt
die Turnerin überflügelte in der Kür alle Rivalinnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

angleichen

A

GrammatikVerb · gleicht an, glich an, hat angeglichen

etw., sich einem anderen anpassen
وفق دادن (با)، تطبیق دادن (با)، متناسب کردن (با)؛ برابر کردن، همسان کردن

Beispiele:
die Löhne den Preisen angleichen
der Fremde versuchte, seine Aussprache dem Dialekt der neuen Heimat anzugleichen
sich dem Freund, Ehepartner angleichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

den Dreh raushaben

A

رمزِ کار را فهمیدن / فوت و فن چیزی را یاد گرفتن / قلقش را پیدا کردن

wissen, wie etwas funktioniert

در کار و مهارت‌ها: وقتی کسی یاد می‌گیرد چگونه کاری را درست انجام دهد

در ورزش، آشپزی، تکنیک، یا زبان‌آموزی: یعنی قلق کار دستش آمده

در محاورهٔ دوستانه: برای بیان این‌که حالا «یاد گرفته‌ام چطور باید انجامش بدم»

Am Anfang war es schwer, aber jetzt habe ich den Dreh raus.

Nach ein paar Wochen Übung hat sie den richtigen Dreh rausgehabt.

Ich habe den Dreh beim Autofahren noch nicht ganz raus.

Wenn du den Dreh mal raushast, ist es ganz einfach.

Der neue Kollege hat den Dreh erstaunlich schnell rausgehabt.

Es dauert nicht lange, bis man den Dreh mit dieser Maschine raushat.

Beim Kochen braucht man etwas Geduld, bis man den Dreh raus hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ableisten

A

GrammatikVerb · leistet ab, leistete ab, hat abgeleistet

1.⟨jmd. leistet etw. [eine Verpflichtung, Aufgabe, einen Dienst o. Ä.] ab⟩(meist innerhalb einer festgelegten Zeitspanne) erfüllen, erledigen, absolvieren

حقوقی / قضایی: انجام مجازات جایگزین مثل Sozialstunden
نظامی / رسمی: انجام خدمت نظامی یا وظیفه رسمی
عمومی / روزمره: انجام وظایف، تعهدات یا کارهایی که موظف به انجام آن هستیم

die (Militär-)‍‍Dienstpflicht, Wehrpflicht ableisten
das Probejahr, Referendarjahr, Praktikum, den Einführungskurs (mit Erfolg) ableisten
Stark gefordert waren die Einsatzkräfte nach dem Hagelunwetter am 26. August. Vor allem die nördlichen Gemeindeteile seien betroffen gewesen[…]. 2.227 Stunden leisteten die Feuerwehrleute ab.

  1. ⟨jmd. leistet etw. [eine Geldschuld] ab⟩
    Synonym zu begleichen, entrichten
    Beispiele:
    Mein Auftrag [als Bewährungshelfer] ist es, neue Straftaten zu verhindern. Und ich kontrolliere, dass meine Klienten ihre Auflagen erfüllen, Sozialstunden oder eine Geldbuße ableisten, bei einer Drogen‑ oder Alkoholsucht in Therapie gehen, Kontaktverbote achten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

unterlassen

A

GrammatikVerb · unterlässt, unterließ, hat unterlassen

etw. nicht tun
a)etw. bewusst, aus bestimmten Gründen nicht tun, etw. bleibenlassen
Beispiele:
das hat er wohlweislich, aus gutem Grund, aus Vorsicht unterlassen
Ich hätte ihr gern übers Haar gestrichen […] Doch ich unterließ es wegen meines Schwagers

aufhören, verzichten, etw. zu tun
Beispiele:
es wird darum gebeten, das Rauchen zu unterlassen
unterlassen Sie das übermäßige Trinken!
Zwischenrufe sind zu unterlassen!
unterlass bitte diese (spöttischen) Bemerkungen!

b)aus Nachlässigkeit, aus Versehen etw. zu tun versäumen
Beispiele:
er hat es unterlassen, rechtzeitig Bescheid zu geben
sie unterließen es, die Sache genau zu prüfen
warum haben Sie es unterlassen, die Angelegenheit zu melden?
weshalb wurde es unterlassen, diesen Fall aufzuklären?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

vorläufig

A

Adjektiv

bis zu einer späteren Regelung, Entscheidung geltend, nicht endgültig, einstweilig
Beispiele:
eine vorläufige Diagnose, Unterbrechung, Regelung, Verfügung, Festnahme
etw. zu einem vorläufigen Abschluss bringen
das vorläufige Abstimmungsergebnis bekanntgeben
sein vorläufiger Nachfolger

fürs Erste, zunächst, einstweilen
Grammatik: adverbiell
Beispiele:
vorläufig ändert sich noch nichts, kann man nichts unternehmen
vorläufig sind wir damit zufrieden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

beiseitelassen

A

GrammatikVerb · lässt beiseite, ließ beiseite, hat beiseitegelassen

etw. weglassen
Beispiel:
kritische Stellen im Roman beiseitelassen

etw. nicht berücksichtigen
Beispiele:
alles Trennende beiseitelassen
alle Gebote des Anstands beiseitelassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sich verirren

A

GrammatikVerb · reflexiv verirrt sich, verirrte sich, hat sich verirrt

in die Irre gehen, sich verlaufen, vom richtigen Wege abkommen
گم شدن، راه را / راهِ خود را گم کردن، راه را اشتباه رفتن / عوضی رفتن [عا]
Beispiele:
sich im Walde, im Gebirge, in der Wüste, auf dem Heimweg verirren
hier kann man sich leicht verirren
ein verirrtes Kind, Reh

b)
bildlich
Beispiele:
meine Gedanken verirrten sich ins Grenzenlose
wie konnte deine Liebe sich so weit verirren?
verirrte Kugeln schwirrten durch die Luft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

im Zusammenhang bringen mit +D

A

چیزی را با چیزی مرتبط دانستن / در ارتباط دانستن / ربط دادن

Viele bringen Klimawandel im Zusammenhang mit CO₂-Emissionen.
خیلی‌ها تغییرات آب‌وهوا را با انتشار CO₂ مرتبط می‌دانند.

Der Lehrer brachte das neue Thema im Zusammenhang mit dem vorherigen.
معلم موضوع جدید را با موضوع قبلی مرتبط کرد.

Man darf diese beiden Probleme nicht miteinander in Zusammenhang bringen.
نباید این دو مشکل را به هم ربط داد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Verfechter

A

der Verfechter
die Verfechterin
die Verfechter

Person oder Organisation, Gruppierung o. Ä., die energisch für etw. eintritt, etw. verteidigt, unterstützt
siehe auch Befürworter, in gegensätzlicher Bedeutung zu Gegner (a)
مدافع، حامی، طرفدار

Kollokationen:
mit Adjektivattribut: ein eifriger, energischer, engagierter, entschiedener, glühender, hartnäckiger, leidenschaftlicher, überzeugter, vehementer Verfechter
mit Genitivattribut: ein Verfechter einer Idee, einer Lehre, einer Theorie, einer These; ein Verfechter eines Ideals, eines Kurses, einer Linie, eines Prinzips; ein Verfechter des Freihandels, der Marktwirtschaft, der Menschenrechte, der Netzneutralität, der Pressefreiheit, der Todesstrafe, der Unabhängigkeit
in Präpositionalgruppe/-objekt: sich als Verfechter [einer Sache] aufspielen, gerieren, hervortun, profilieren
Beispiele:
Der BDI (= Bundesverband der Deutschen Industrie) gehört zu den vehementesten Verfechtern einer transatlantischen Freihandelszone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ausschließen

A

Verb · schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen

محروم کردن از، شرکت ندادن در؛ راه ندادن به
⟨jmdn. von etw. ausschließen⟩

jmdn. von der Teilnahme ausschließen
von der (Gerichts)verhandlung ist die Öffentlichkeit ausgeschlossen
daß wir einen, der guten Willens ist, von der Heilsbotschaft ausschließen

⟨sich von etw. ausschließen⟩
keiner schloss sich vom gemeinsamen Spiel, Ausflug aus
alle nahmen teil, nur er schloss sich aus

⟨etw. von etw. ausschließen⟩
Strümpfe sind vom Umtausch ausgeschlossen (= werden nicht umgetauscht)

اخراج/ بیرون کردن از؛ راندن از؛ طرد کردن از
⟨jmdn. aus einer Gemeinschaft ausschließen⟩
jmdn. aus einer Partei, einem Verein ausschließen
jmdn. aus einem Kollektiv ausschließen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

auf teufel rauskommen

A

ohne Rücksicht auf Verluste; mit voller Energie und Entschlossenheit etwas tun
به هر قیمتی / به هر ترتیب ممکن / با تمام توان (بدون توجه به نتیجه یا خطر)

Er arbeitet auf Teufel komm raus, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
2. Sie feiern auf Teufel komm raus.
3. Die Firma spart auf Teufel komm raus, ohne an die Mitarbeiter zu denken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly