36 Flashcards

(50 cards)

1
Q

ფიქრობენ, რომ ის ბოლოს სახლში მიმავალი შენიშნეს.

A

It’s believed that he was last seen walking home.

pʰikʰroben, rom is bolos saˣlši mimavali šenišnes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ფლორა მუშაობს დღეში რვა საათს, ექვს დღეს კვირაში.

A

Flora works eight hours a day, six days a week.

pʰlora mušaobs dᴿeši rᵛa saatʰs, ekʰᵛs dᴿes k’ᵛiraši.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

მას უნდოდა გაეგო ვლაპარაკობდი თუ არა სხვა ენაზე.

A

She wanted to know if I could speak another language.

mas undoda ɡaeɡo ᵛlap’arak’obdi tʰu ara sˣᵛa enaze.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

რამდენი ხნის განმავლობაში ცხოვრობდა ის სიეტლში?

A

How long has he lived in Seattle?

ramdeni ˣnis ɡanmaᵛlobaši tsˣoᵛrobda is siet’lši?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

მე არ მომწონს ჩემი სამუშაო. ის ძალიან მოსაწყენია.

A

I don’t like my job. It’s very boring.

me ar momts’ons čʰemi samušao. is dzalian mosatsq’enia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ისურვებდი კინოში ჩემთან ერთად წამოსვლას ამაღამ?

A

Would you like to go to the movies with me tonight?

isurᵛebdi k’inoši čʰemtʰan ertʰad ts’amosᵛlas amaʀam?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ჩემი დეიდა მიდის ზოოპარკში, რათა შეხვდნენ მათ იქ.

A

My aunt is going to the zoo to meet them there.

čʰemi deida midis zoop’ark’ši, ratʰa šeˣᵛdnen matʰ ikʰ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ვიფიქრე შენ თქვი, რომ რამდენიმე დღის წინ წახვედი.

A

I thought you said you’d just gone a few days ago.

vipʰikʰre šen tʰkʰᵛi, rom ramdenime dᴿis ts’in ts’axᵛedi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

მე ვიყავი დაღლილი და მშიერიც, როცა მივედი სახლში.

A

I was both tired and hungry when I got home.

me vi’avi daᴿlili da mšieritsʰ, rotsʰa mivedi saˣlši.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ჩვენ შევხვდით ბევრ საინტერესო ხალხს წვეულებაზე.

A

We met a lot of interesting people at the party.

čʰᵛen šeᵛˣᵛditʰ beᵛr saint’ereso xalˣs ts’ᵛeulebaze.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ჩვენი სასტუმრო იყო ძალიან პატარა და არ იყო სუფთა.

A

Our room was very small, and it wasn’t clean.

čʰᵛeni sast’umro i’o dzalian p’at’ara da ar i’o supʰtʰa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

სახლში იქნები სადილის დროს? — არა, დამაგვიანდება.

A

Will you be home in time for dinner? — No, I’ll be late.

saˣlši ikʰnebi sadilis dros? — ara, damaɡᵛiandeba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

შეგიძლია იმდენი საჭმელი მიირთვა, რამდენიც გინდა.

A

You’re free to have as much food as you want.

šeɡidzlia imdeni sač’meli miirtʰᵛa, ramdenitsʰ ɡinda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

იცნობ ხალხს, რომელიც მოპირდაპირე კარში ცხოვრობს?

A

Do you know the people who live next door?

itsʰnob xalˣs, romelitsʰ mop’irdap’ire k’arši tsˣoᵛrobs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

დღეს კელის დაბადების დღეა. ის ოცდაშვიდის გახდა.

A

It’s Kelly’s birthday today. She’s twenty-seven.

dᴿes k’elis dabadebis dᴿea. is otsʰdašᵛidis ɡaˣda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ფიქრობ, რომ მალე დაგაწინაურებენ? — ვიმედოვნებ, კი.

A

Do you think you’ll get a raise soon? — I hope so.

pʰikʰrob, rom male daɡats’inaureben? — vimedoᵛneb, k’i.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

მე ვფიქრობ, რომ შენ ძალიან მოკლედ უნდა შეიჭრა თმა.

A

I think you should get your hair cut really short.

me ᵛpʰikʰrob, rom šen dzalian mok’led unda šeič’ra tʰma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

დიახ, გარეთ გავდივარ რამდენიმე მეგობართან ერთად.

A

Yes, I’m going out with some friends.

diax, ɡaretʰ ɡaᵛdivar ramdenime meɡobartʰan ertʰat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

დეიდაჩემმა ავსტრალიაში თხუთმეტი წელი იცხოვრა.

A

My aunt has lived in Australia for fifteen years.

deidačʰemma aᵛst’raliaši tˣutʰmet’i ts’eli itsˣoᵛra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

მე ვსწავლობ ინგლისურს ექვსი თვის განმავლობაში.

A

I’ve studied English for six months.

me ᵛsts’aᵛlob inɡlisurs ekʰᵛsi tʰᵛis ɡanmaᵛlobaši.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ვიგრძენი რა თავი ცუდად, ადრე წავედი დასაძინებლად.

A

Feeling tired, I went to bed early.

viɡʳdzeni ra tʰavi tsʰudad, adre ts’avedi dasadzineblat.

22
Q

მე დავინახე დონა როგორ ჩაჯდა მანქანაში და წავიდა.

A

I saw Donna get into her car and drive away.

me davinaxe dona roɡor čʰajda mankʰanaši da ts’avida.

23
Q

როგორია ტაივანი? — არ ვიცი. არასდროს ვყოფილვარ იქ.

A

What’s Taiwan like? — I don’t know. I’ve never been there.

roɡoria t’aivani? — ar vitsʰi. arasdros ᵛ’opʰilᵛar ikʰ.

24
Q

არა, ძალიან ცუდი ამინდი იყო, ამიტომ არ გვითამაშია.

A

No, the weather was very bad, so we didn’t play.

ara, dzalian tsʰudi amindi i’o, amit’om ar ɡᵛitʰamašia.

25
ცხრას რომ თხუთმეტი აკლდა ის რეცხავდა მანქანას.
At eight forty-five she was washing her car. tsˣras rom tˣut’met’i ak’lda is retsˣaᵛda mankʰanas.
26
ჩემი მეგობარი არის მწერალი და დაწერა ბევრი წიგნი.
My friend is a writer, and has written many books. čʰemi meɡobari aris mts’erali da dats’era beᵛri ts’iɡni.
27
რამდენი წლის არის ეს სახლები? როდის ააშენეს ისინი?
How old are these houses? When were they built? ramdeni ts’lis aris es saˣlebi? rodis aašenes isini?
28
სად ცხოვრობდით ათას ცხრაას ოთხმოცდაცხრამეტში?
Where were you living in nineteen ninety-nine? sad tsˣoᵛrobditʰ atʰas tsˣraas otˣmotsʰdatsˣramet’ši?
29
მე ისინი არ მინახავს იმ დროიდან, რაც დაქორწინდნენ.
I haven't seen them since the year they got married. me isini ar minaxaᵛs im droidan, ratsʰ dakʰorts’indnen.
30
ჩვენ არ გვქონდა უფლება, რომ დაგვეტოვებინა შენობა.
We weren't allowed to leave the building. čʰᵛen ar ᵍᵛkʰonda upʰleba, rom daɡᵛet’ovebina šenoba
31
გამარჯობა, შეიძლება ტომასს დაველაპარაკო, გეთაყვა?
Hello, could I speak to Tomas please? ɡamarjoba, šeidzleba t’omass davelap’arak’o, ɡetʰa’ᵛa?
32
ავტობუსები დადიან უფრო ხშირად, ვიდრე მატარებლები.
The buses run more often than the trains. aᵛt’obusebi dadian upʰro ˣširad, vidre mat’areblebi.
33
მე არ წამიკითხავს ეს წიგნი, მაგრამ პოლმა წაიკითხა.
I haven't read the book, but Paul has. me ar ts’amik’itˣaᵛs es ts’iɡni, maɡram p’olma ts’aik’itˣa.
34
გამარჯობა, შეიძლება ტომასს დაველაპარაკო, გეთაყვა?
Hello, can I speak to Tomas, please? ɡamarjoba, šeidzleba t’omass davelap’arak’o, ɡetʰa’ᵛa?
35
თქვენ უკვე გადაეცით ფოსტას ჩვენი ახალი მისამართი?
Have you given the post office our new address yet? tʰkʰᵛen uk’ᵛe ɡadaetsʰitʰ pʰost’as čʰᵛeni axali misamartʰi?
36
მოგწონს ეს სურათები? ისინი ჩემმა მეგობარმა დახატა.
Do you like these paintings? They were painted by a friend of mine. moɡts’ons es suratʰebi? isini čʰemma meɡobarma daxat’a.
37
თქვენ მშობლებს კარგი ექსკურსია გამოუვიდათ. — დიახ.
Did your parents have a good trip? — Yes, they did. tʰkʰᵛen mšoblebs k’arɡi ekʰsk’ursia ɡamouvidatʰ. — diax.
38
არა, მიუხედავად იმისა, რომ ადრე ყოველ დღე ვცურავდი.
No, I used to swim every day though. ara, miuxedavad imisa, rom adre ’ovel dᴿe ᵛtsʰuraᵛdi.
39
ჩვენ ვიცნობთ ბევრ ხალხს, ვინც ცხოვრობს ქალაქგარეთ.
We know a lot of people who live in the country. čʰᵛen vitsʰnobtʰ beᵛr xalˣs, vintsʰ tsˣoᵛrobs kʰalakʰɡaretʰ.
40
წინააღმდეგი ხომ არა ხარ, რომ კარი დახუროთ, გეთაყვა?
Would you mind closing the door, please? ts’inaaᴿmdeɡi xom ara xar, rom k’ari daxurotʰ, ɡetʰa’ᵛa?
41
მეტისმეტად შორია აქედან სახლში ფეხით წასასვლელად.
It's too far to walk home from here. met’ismet’ad šoria akʰedan saˣlši pʰexitʰ ts’asasᵛlelat.
42
თქვენგან რომელიმეს უნდა წვეულებაზე წასვლა ამაღამ?
Do any of you want to go to a party tonight? tʰkʰᵛenɡan romelimes unda ts’ᵛeulebaze ts’asᵛla amaʀam?
43
მე ვმუშაობდი, მაგრამ ჩემი მეგობრები არ მუშაობდნენ.
I was working, but my friends weren't. me ᵛmušaobdi, maɡram čʰemi meɡobrebi ar mušaobdnen.
44
ლარა დაკავებული იყო, როცა მისი სანახავად მიხვედით?
Was Lara busy when you went to see her? lara dak’avebuli i’o, rotsʰa misi sanaxavad mixᵛeditʰ?
45
ჩვენ წავედით ფოსტაში, მაგრამ ბანკში არ წავსულვართ.
We went to the post office, but we didn't go to the bank. čʰᵛen ts’aveditʰ pʰost’aši, maɡram bank’ši ar ts’aᵛsulᵛartʰ.
46
მე არ მიყვარს ცხელი ამინდი, მაგრამ სესილიას უყვარს.
I don't like hot weather, but Cecilia does. me ar mi’ᵛars tsˣeli amindi, maɡram sesilias u’ᵛars.
47
ჩვენ არ უნდა დავლოდებოდით ძალიან დიდხანს ავოტბუსს.
We didn't have to wait very long for the bus. čʰᵛen ar unda daᵛlodeboditʰ dzalian didˣans avot’buss.
48
შენ, სადაც ცხოვრობ იქ ხშირად წვიმს? — არა, ხშირად არა.
Does it rain a lot where you live? — Not much. šen, sadatsʰ tsˣoᵛrob ikʰ ˣširad ts’ᵛims? — ara, ˣširad ara.
49
ფიქრობ, რომ დამეხმარები ამ მაგიდის გადაადგილებაში?
Do you think you could help me move this table? pʰikʰrob, rom dameˣmarebi am maɡidis ɡadaadɡilebaši?
50
შეუძლებელი ამ შეკითხვებზე იყო გეპასუხა, გამოცდაზე.
It was impossible to answer the questions on the exam. šeudzlebeli am šek’itˣᵛebze i’o ɡep’asuxa, ɡamotsʰdaze.